Leichte Sprache – das Verfassen von Texten in deutscher Sprache in verständlicher Form und nach festen Vorgaben – wendet sich in erster Linie an Menschen mit Lernschwierigkeiten. Aber es profitieren auch weitere Gruppen von Leichter Sprache: Menschen, die durch Krankheiten (z. B. durch einen Schlaganfall oder Demenzerkrankungen) Mühe haben, Texte zu verstehen, oder Menschen, die Deutsch als zweite Sprache erlernen.
In diesem Bereich habe ich mich in einer mehrtägigen Seminarreihe an der Universität Hildesheim, Forschungsstelle Leichte Sprache, als Zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache qualifiziert und besuche zu diesem Thema fortlaufend Veranstaltungen und Seminare.
Außerdem bin ich aktives Mitglied der DIN SPEC 33429 „Empfehlungen für Deutsche Leichte Sprache“ und DIN-Mitglied im Arbeitskreis NA 105-00-07-02 AK Einfache Sprache.
Neben der sinnstiftenden Arbeit sind die Leichte und die Einfache Sprache für mich die ideale Brücke zur Klimakommunikation.
Melden Sie sich gern mit Ihrem Text bei mir!